Join our team at Trans4europe!
Trans4europe, created in 2006, is a language services company located in France and Belgium. The future translator will be responsible for the translation and layout of various documents. Ready to discover our business?
This offer is a long-term collaboration on one or more projects. You will work remotely as freelancer, while billing by hour or by word/character.
What will your job be?
Complete language service projects on time, respecting the required
budget, volume and quality.
Language projects:
- Project life cycle:
- Understanding and following instructions and specifics of the project and the affiliated account;
- Provision of the requested service in accordance with the procedures;
- On Time Delivery;
- Ensure the follow-up requested by the PMs.
- Technical knowledge of cat and QA software: MemoQ, Trados, MemSource and Wordfast. Xbench, QAD, Snellpell;
- Fluency in the language pairs, fields and styles of translations provided.
Quality management:
- Regular reading of quality reports, feedbacks and/or complaints;
- If applicable, preparing quality reports and sharing feedbacks in case of proofreading or quality control.
Communication:
- Constant communication with Project Managers.
What is the ideal profile?
Hard skills:
- Proficiency in IT and cat tools;
- In terms of translation: ability to translate content and solve language content understanding problems, ability to transpose content into the target language in accordance with the client-PST agreement;
- Linguistic and editorial skills in the source language and in the target language;
- In terms of research, acquisition and processing of information (with experience in handling research tools, effective use of available sources of information);
- Cultural: use of information and terminology related to behaviour, local values, and culture;
- Technical: knowledge, skills and know-how;
- In the translation field: ability to understand the content in the source language and translate it in the target language using the appropriate style and terminology.
Soft skills:
- Common sense;
- Team work;
- Reliability;
- Analytical skills;
- Organisation;
- Sense of priority
- Communication;
- Pedagogy in sending feedback;
- Stress management.
Required for Translator:
Qualifications (evidence of at least 1 of the following):
- University degree in translation (diploma recognized by a higher education institution);
- University degree in another field recognized by a higher education institution + 2 years of full-time professional experience (or equivalent) in translation;
- Professional experience of more than 5 years full-time (or equivalent) in translation.
Required for Reviewer:
- Professional skills of a translator;
- Qualifications of a translator;
- Experience in translation/revision in the required field.
Required for Expert Reviewer:
- Specialized in the required field;
- Degree in the required field from a higher education institution and/or experience in this field.
Recruitment procedure:
- Upload your CV and cover letter on our website;
- Complete a recruitment questionnaire;
- Provide your rate per word;
- Take a translation test.
Hourly or word rate varies depending on experience and
market prices.